Antes de entrar en materia, te cuento mi enfoque. Para viajar, no hace falta ser poeta: con un puñado de frases en francés para viajar resolvés saludos, pedir comida, direcciones y pequeñas emergencias. A mí me funcionó como salvavidas —pedir, pagar, moverme—; el límite aparece cuando la respuesta se sale del guion. Por eso, además de las 50 frases, te dejo claves para entender lo que te contestan y plantillas rellenables al final.
Lo mínimo para soltarte en 5 minutos
Saludar y despedirte sin fallar (5)
- Bonjour (bon-ʒur) — Hola (de día).
- Bonsoir (bon-suár) — Buenas noches (al llegar).
- Salut (salú) — Hola/Chau (informal).
- Au revoir (ó revuár) — Hasta luego.
- Bonne journée / Bonne soirée (bon yurné / bon suaré) — Que tengas buen día / buena tarde-noche.
Para entender la respuesta: te dirán bonjour/bonsoir, à bientôt (hasta pronto), bonne journée (buen día).
Cortesía exprés (5)
- S’il vous plaît (sil vu plé) — Por favor (formal).
- Merci (beaucoup) (mer-sí [bocu]) — Gracias (muchas gracias).
- Pardon / Excusez-moi (pardón / excusé mua) — Perdón/Disculpe.
- Je ne parle pas bien français (ʒə nə parl pa bián fransé) — No hablo bien francés.
- Je ne comprends pas (ʒə nə comprán pa) — No entiendo.
Tip personal: cuando me contestaban rápido, añadía «Plus lentement, s’il vous plaît» (plú lantomán) — más despacio, por favor (ver #47).
Aeropuerto, tren y transporte público
Check-in, embarque y conexiones (5)
- Où est l’enregistrement ? (u e lonreʒistramán) — ¿Dónde es el check-in?
- Puis-je avoir ma carte d’embarquement ? (pui ʒ avuar ma cart dombarcamán) — ¿Puedo tener mi tarjeta de embarque?
- Où est la porte X ? (u e la port [número]) — ¿Dónde está la puerta X?
- Ma valise a été perdue. (ma valís a eté perdú) — Mi valija se perdió.
- Quelle est la correspondance pour ___ ? (kel e la correspondáns pur ___) — ¿Cuál es la conexión hacia ___?
Claves de respuesta: porte A12 (puerta A12), retard (retraso), correspondance (transbordo), bagages (equipaje).
Rutas, andenes y horarios (5)
- Où est la station de métro la plus proche ? (u e la stasión de metro la plu prosh) — ¿La estación de metro más cercana?
- Quel quai pour le train vers ___ ? (kel ké pur le trán ver ___) — ¿Qué andén para el tren a ___?
- À quelle heure part le prochain train/bus ? (a kel ér par le proshán trán/bus) — ¿A qué hora sale el próximo tren/bus?
- Ce train s’arrête à ___ ? (se trán saret a ___) — ¿Este tren para en ___?
- Un billet pour ___, s’il vous plaît. (an biyé pur ___, sil vu plé) — Un boleto a ___, por favor.
Para entender: tout droit (todo recto), à droite/à gauche (a la derecha/izquierda), horaire (horario), guichet (ventanilla).
Hotel y alojamiento (5)
- J’ai une réservation au nom de ___ (ʒe un réservéasión o nom de ___) — Tengo una reserva a nombre de ___.
- Avez-vous une chambre pour deux nuits ? (avé vu un shámbr pur de nuits) — ¿Tienen habitación para dos noches?
- À quelle heure est le petit-déjeuner ? (a kel ér e le petí deyuné) — ¿A qué hora es el desayuno?
- Quel est le mot de passe du wifi ? (kel e le mo de pas du uifí) — ¿Cuál es la contraseña del wifi?
- Pourriez-vous m’apporter une serviette en plus ? (purié vu maporté un serviet on plus) — ¿Me trae una toalla extra?
Experiencia: este bloque me salvó en el check-in; con #21 y #24 resolví sin entrar en gramática.
Restaurantes y cafés
Pedir mesa, ordenar y pedir la cuenta (5)
- Une table pour deux, s’il vous plaît. (un tabl pur de, sil vu plé) — Una mesa para dos, por favor.
- La carte, s’il vous plaît. (la cart) — La carta/menú, por favor.
- Je voudrais ___ (ʒə vudré ___) — Quisiera ___.
- De l’eau du robinet / en bouteille, s’il vous plaît. (deló du robiné / an butéi) — Agua de la canilla / embotellada, por favor.
- L’addition, s’il vous plaît. (ladisió) — La cuenta, por favor.
Claves de respuesta: plat du jour (plato del día), menu (menú del día), carte (carta), sur place / à emporter (para comer aquí / para llevar).
Preferencias y alergias (3)
- Je suis végétarien(ne). (ʒə sui veyetarián) — Soy vegetariano/a.
- Je suis allergique à ___ (ʒə sui alerʒík a ___) — Soy alérgico/a a ___.
- Sans gluten / sans lactose, s’il vous plaît. (san glutén / san lactós) — Sin gluten / sin lactosa, por favor.
Tip: si la respuesta se complica, pedí «Pouvez-vous répéter plus lentement ?» (ver #47). A mí me salvó más de una vez.
Calles y turismo: direcciones y entradas
¿Dónde está…? Preguntar y entender la respuesta (5)
- Où est ___ ? (u e ___) — ¿Dónde está ___?
- C’est loin ? (se luán) — ¿Está lejos?
- Pouvez-vous me montrer sur la carte ? (puvé vu me montré sur la cart) — ¿Me lo muestra en el mapa?
- C’est à droite ou à gauche ? (se a druát u a goush) — ¿Es a la derecha o a la izquierda?
- Je suis perdu(e). (ʒə sui perdú/perdí) — Estoy perdido/a.
Vocab de respuesta: à côté de (al lado de), près de (cerca de), en face de (enfrente), tout droit (todo recto), au coin (en la esquina).
Compras y pagos (4)
- Ça coûte combien ? (sa kut combián) — ¿Cuánto cuesta?
- Avez-vous une autre taille / couleur ? (avé vu un otr tay / culér) — ¿Tiene otra talla / color?
- Je peux essayer ? (ʒə pe zeyé) — ¿Puedo probarlo?
- Je peux payer par carte ? (ʒə pe peyé par cart) — ¿Puedo pagar con tarjeta?
Experiencia: en tiendas me respondían rápido; si me perdía, decía «Désolé, plus lentement s’il vous plaît» y señalaba (#47 + gestos). Funciona.
Emergencias y salud (4)
- Aidez-moi, s’il vous plaît. (edé mua) — Ayúdeme, por favor.
- Appelez la police / une ambulance ! (apelé la polis / an ambuláns) — ¡Llame a la policía / a una ambulancia!
- Où est la pharmacie la plus proche ? (u e la farmasí la plu prosh) — ¿Dónde está la farmacia más cercana?
- J’ai mal ici. (ʒe mal isi) — Me duele aquí.
Palabras clave: urgence (urgencia), hôpital (hospital), ordonnance (receta), assurance (seguro).
Small talk que abre puertas (4)
- Pouvez-vous parler plus lentement, s’il vous plaît ? (puvé vu parlé plú lantomán) — ¿Puede hablar más despacio?
- Parlez-vous espagnol / anglais ? (parlé vu espanyol / anglê) — ¿Habla español / inglés?
- Il fait beau / Il pleut. (il fe bó / il pló) — Hace buen tiempo / Está lloviendo.
- Merci, bonne journée / bonne soirée ! — ¡Gracias, buen día / buena tarde-noche!
Experiencia: este bloque rompe el hielo. Para mí, estas frases son punto de partida, no destino final; te dan confianza para moverte y pedir que adapten el ritmo.
Plantillas rellenables y trucos de escucha (no cuentan dentro de las 50)
- Je voudrais + [comida/bebida] — Je voudrais un café / une bière / une soupe…
- C’est où + [lugar]? — C’est où la gare / le musée / la pharmacie ?
- Je suis allergique à + [ingrediente] — …aux noix / au lait…
- Un billet pour + [destino], s’il vous plaît.
- Pouvez-vous répéter / écrire, s’il vous plaît ? — Pedí que te lo escriban; a mí me destrabó varias conversaciones.
Trucos: escuchá palabras clave (droite, gauche, tout droit, prix, carte, heure). Si te perdés, resumí lo que entendiste: «Donc, à droite puis tout droit, c’est ça ?» (Entonces, a la derecha y luego recto, ¿es así?).
Conclusión
Una guía de 50 frases en francés para viajar es ideal para moverte con soltura: saludos, transporte, hotel, restaurante, compras y emergencias. En mi caso, fue un salvavidas perfecto para pedir, pagar y preguntar; el desafío es entender la respuesta cuando se sale del libreto. Por eso, usá #47 y las plantillas para ganar tiempo, pedí que te lo repitan más despacio y, si tu objetivo es profundizar, seguí con frases ampliadas o clases. Es un excelente punto de partida, no la meta.